当前位置:手游汇攻略 → 翻译归纳02

翻译归纳02[图]

时间:2018-6-26 12:28:23    

'翻译归纳02[图]图片1

供给侧结构性改革

supply-side structural reform

新动能

new growth drivers

破解经济发展和结构失衡难题

overcome economic difficulties and address structural imbalances

大力发展新兴产业

made a big push to foster emerging industries

改造提升传统产业

overhauled and strengthened traditional industries

供给体系质量和效率

the quality and performance of the supply system.

三去一降一补

cutting overcapacity, reducing excess inventory, deleveraging, lowering costs, and strengthening areas of weakness

水泥、平板玻璃

cement, plate glass

落后产能

backward production capacity

加大去产能力度

intensified efforts to cut overcapacity

1000 亿元专项奖补资金

a 100-billion-yuan fund for rewards and subsidies

退出钢铁产能 1.7 亿吨以上、煤炭产能 8 亿吨,安置分流职工 110 多万人

cut steel production capacity by more than 170 million metric tons andcoal production capacity by 800 million metric tons, and over 1.1 million affected employees have been assisted

因城施策分类指导,三四线城市商品住宅

city-specific policies and category-specific guidance

commercial residential housing inventory in third- and fourth-tier cities

热点城市

most popular cities

积极稳妥

taken active and prudent steps to

控制债务规模,

相关游戏

玩家评论

加载更多

网名(您的评论需要经过审核才能显示) 回复 [ ] 楼取消回复